《科學英聞》澳洲海域發現大量新物種

 中國時報 B4/科學周報 2008/09/28

【王道還】
  Marine scientists have discovered hundreds of new animal species on reefs in Australian waters, including brilliant soft corals and tiny crustaceans, according to findings released Thursday. “People have been working at these places for a long time and still there are literally hundreds and hundreds of new species that no one has ever collected or described. So in that sense, it’s very significant in that if we don’t understand what biodiversity is out there, we don’t have much of a chance of protecting it," said Julian Cale y, a scientist from the Australian Institute of Marine Science who is helping to lead the research. (AP)
  譯文
  海洋科學家在澳洲海域的珊瑚礁,發現了數以百計的動物新物種,根據上星期四發佈的報告,其中有顏色燦爛的軟珊瑚,與微小的甲殼動物。任職於澳洲海洋科學研究院的卡里,協助領導這個研究,他告訴我們:「研究人員在這些地點做研究已經很久了,但還是發現了大量從來沒有人採集過、描述過的新物種。正因為如此,那些發現很重要,因為,要是我們對那裡的生物多樣現況不了解,我們就沒有多大機會保護它的多樣程度。」(美聯社)
  單字
  marine adj. 海洋的
  species v. 物種(單複數同形);生物分類最基本的單位
  brilliant adj. 耀眼的,明亮的
  soft corals 軟珊瑚(珊瑚中的一大類,種類多,以柔軟、顏色燦爛著稱)
  crustacean n. 甲殼動物,包括蟹、蝦等,屬於節肢動物門
  findings n. (調查)結果
  literally adv. 不誇張地,不折不扣
  So in that sense 指上一句所說的事實:發現許多從來沒人採集過、描述過的物種
  significant adj. 重要的
  biodiversity n. 生物歧異(的程度);生物多樣(的程度)
  說明
  生命世界有兩大特徵,適應與歧異,都是演化的結果。在動物界,哺乳動物與鳥類都是溫血動物,維生不易,相對而言物種數量比較少。但溫血動物通常體型並不小,容易發現。體型小、棲息海中的生物,未登錄過的物種數量就多了,沒人知道有多少。在一個生態系中,生物歧異演化是為了避免生存衝突,有效利用資源。日子久了,物種間也會發展出依賴的關係。因此保護任一個生態系,都得先調查其中物種數量、種類、與關係。